Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

nken ist

  • 1 vermöbeln

    vt фам избить, отколотить, отдубасить, вздуть (кого-л)

    Wenn er betrúnken ist, vermöbelt er séíne Frau. — Когда он пьяный, он избивает свою жену.

    Универсальный немецко-русский словарь > vermöbeln

  • 2 kritisch

    krítisch I a
    крити́ческий

    der kr tische Real smus лит. — крити́ческий реали́зм

    j-n mit kr tischen Bl cken m stern — крити́чески осма́тривать кого́-л.

    kr tische Bem rkungen entg gennehmen* — принима́ть [учи́тывать] крити́ческие замеча́ния

    ine kr tische der h ben — име́ть крити́ческую жи́лку

    kr tisch ver nlagt sein — име́ть скло́нность к кри́тике

    kr tisch v rgehen* (s) — крити́чески подходи́ть к чему́-л.

    iner S che (D) kr tisch gegenǘ berstehen* — крити́чески относи́ться к чему́-л.
     
    krítisch II a
    крити́ческий; перело́мный, опа́сный, угрожа́ющий

    kr tisches lter — крити́ческий во́зраст

    kr tische Temperatr физ. — крити́ческая температу́ра

    kr tische M sse яд. физ. — крити́ческая ма́сса

    der Z stand des Kr nken ist kr tisch — состоя́ние больно́го крити́ческое [угрожа́ющее]

    Большой немецко-русский словарь > kritisch

  • 3 Status

    Státus ['Sta:- и 'sta:-] m =, = [-tu:s]
    состоя́ние, положе́ние; ста́тус

    der sozi le St tus — социа́льное положе́ние

    der St tus des Kr nken ist befr edigend — состоя́ние больно́го удовлетвори́тельное

    Большой немецко-русский словарь > Status

  • 4 Gedanke

    Gedánke m -ns, -n
    1. мысль(an A о ком-л., о чём-л.); иде́я

    kein Ged nke! разг. — и ду́мать не́чего!, как бы не так!

    schon der Ged nke allin, daß — уже́ одна́ мысль, что …

    der Ged nke kam ihm, ihm stieg ein Ged nke auf, er kam auf den Ged nken — ему́ пришла́ в го́лову мысль, он пришё́л к мы́сли, его́ осени́ла мысль, у него́ родила́сь мысль

    der Ged nke fuhr [ schoß] ihm durch den Kopf — (в голове́) у него́ мелькну́ла мысль

    mir schwebt der Ged nke vor, daß … — я поду́мываю о том, что …

    mir will der Ged nke nicht aus dem Kopf — у меня́ не выхо́дит из головы́ мысль

    dies l gte mir den Ged nken nhe — э́то навело́ меня́ на мысль

    inen Ged nken usspinnen* — развива́ть (каку́ю-л.) мысль
    inen Ged nken f llen l ssen* — расста́ться с мы́слью; бро́сить ду́мать (о чём-л.)

    ich kann k inen Ged nken f ssen — я не могу́ собра́ться с мы́слями

    k inen Ged nken mehr an etw. (D ) verl eren* — бо́льше не ду́мать о чём-л.

    s ine Ged nken wo nders h ben разг. — вита́ть в облака́х

    s ine Ged nken zus mmennehmen* — собра́ться с мы́слями

    s ine Ged nken beis mmen h ben — сосредото́читься на чём-л., сосредото́чить свои́ мы́сли на чём-л.

    s ine Ged nken nicht be sammen h ben — быть рассе́янным ( в данный момент)

    sich (D) ǘber j-n, ǘber etw. (A) Ged nken m chen — размышля́ть о чём-л., заду́мываться над чем-л., о чём-л.; беспоко́иться о ком-л., о чём-л.

    sich (D) ǘber [um] j-n, ǘber [um] etw. (A ) (schw re) Ged nken m chen — беспоко́иться о ком-л., о чём-л., трево́житься за кого́-л., за что-л.

    sich (D) nnötige Ged nken m chen — напра́сно беспоко́иться

    s inen Ged nken n chhängen*, sich s inen Ged nken hí ngeben* — предава́ться размышле́ниям [свои́м мы́слям]
    j-n auf den Ged nken br ngen*, высок. j-m den Ged nken ingeben* — натолкну́ть [навести́] кого́-л. на мысль, пода́ть кому́-л. мысль

    er wä́ re nie auf d esen Ged nken gekmmen [verfllen] — э́то никогда́ не пришло́ бы ему́ в го́лову

    auf ndere Ged nken k mmen* (s) — отвле́чься от свои́х мы́слей, переключи́ться на друго́е

    j-n auf ndere Ged nken br ngen* — отвле́чь кого́-л. от его́ мы́слей, заста́вить кого́-л. ду́мать о друго́м

    auf nrechte Ged nken k mmen* (s) разг. — поду́мать дурно́е

    sich bei dem Ged nken ert ppen — пойма́ть себя́ на мы́сли

    h nter j-s Ged nken k mmen* (s) разг. — разгада́ть чьи-л. мы́сли [пла́ны, наме́рения]

    in Ged nken — мы́сленно

    ganz in Ged nken sein, in Ged nken vertíeft [versnken] sein — заду́маться, погрузи́ться в разду́мье

    etw. in Ged nken tun* разг. — де́лать что-л. машина́льно ( думая о другом)
    mit dem Ged nken mgehen*, sich mit dem Ged nken trá gen* — носи́ться с мы́слью [с наме́рением], вына́шивать [леле́ять] мысль

    mit dem Ged nken sp elen — поду́мывать о том, что́бы …

    sich mit dem Ged nkennfreunden, daß — свы́кнуться [примири́ться] с мы́слью, что …

    j-n von dem Ged nken bbringen* — отвле́чь кого́-л. от мы́сли о чём-л.
    2. pl мне́ния, взгля́ды

    Ged nken ustauschen — обменя́ться мне́ниями [мы́слями]

    3. план, наме́рение, иде́я

    inen Ged nken in die Tat msetzen — осуществи́ть [воплоти́ть в жизнь] план [наме́рение]

    4.:

    um inen Ged nken разг. — чуть-чуть, немно́жко

    das ist ein Ged nke von Sch llerl разг. шутл. — э́то блестя́щая иде́я!

    zwei S elen und ein Ged nke разг. — то же са́мое хоте́л сказа́ть [сде́лать] и я!, како́е совпаде́ние!

    die b sten Ged nken k mmen ( inem) mmer hinterhr погов. — са́мые хоро́шие мы́сли всегда́ прихо́дят с опозда́нием; ≅ челове́к за́дним умо́м кре́пок

    Ged nken sind (z ll)frei — на мы́сли запре́та нет, ду́мать не запрети́шь

    Большой немецко-русский словарь > Gedanke

  • 5 sinken

    sínken* vi (s)
    1. па́дать, опуска́ться

    auf den [zu] B den s nken — па́дать [опуска́ться] на зе́млю

    er mö́ chte vor Scham fast in die rde s nken — он гото́в сквозь зе́млю провали́ться от стыда́

    den Kopf s nken l ssen*
    1) опусти́ть го́лову
    2) пове́сить го́лову, пасть ду́хом

    j-m in die rme s nken — бро́ситься [упа́сть] кому́-л. в объя́тия

    in t efen Schlaf s nken — погрузи́ться в глубо́кий сон

    in hnmacht s nken — па́дать в о́бморок

    die Stadt sank in Trǘmmer [insche] высок. — го́род преврати́лся в разва́лины [в пе́пел]

    2. па́дать, понижа́ться

    der W sserstand sank — у́ровень воды́ пони́зился

    er ist in m iner chtung ges nken — он упа́л в мои́х глаза́х

    er ist in der ö́ ffentlichen M inung ges nken — он упа́л в глаза́х о́бщества

    die H ffnung nicht s nken l ssen* — не теря́ть наде́жды
    den Mut s nken l ssen* — пасть ду́хом
    3. опуска́ться (о тумане, воздушном шаре и т. п.)

    die S nne sinkt — со́лнце захо́дит

    4. идти́ ко дну, погружа́ться
    5. уменьша́ться, снижа́ться, па́дать (о производительности и т. п.); ослабева́ть (о влиянии и т. п.)
    6. опусти́ться, пасть ( морально)

    Большой немецко-русский словарь > sinken

  • 6 denken

    dénken* vt, vi
    1. (an A) ду́мать (о ком-л., о чём-л.); мы́слить, полага́ть

    was d nken Sie darǘ ber? — что вы об э́том ду́маете?

    das h be ich mir ged cht — я так и ду́мал

    sol nge ich d nken kann — с тех пор как я себя́ по́мню

    das gibt sehr zu d nken — э́то наво́дит на размышле́ния; э́то заставля́ет заду́маться

    es ist gar nicht d(a)r n zu d nken — об э́том и ду́мать не прихо́дится, об э́том не́чего и ду́мать

    wo d nken Sie hin? разг. — о чём вы то́лько ду́маете!; с чего́ вы взя́ли?

    in Bldern [bldlich] d nken — мы́слить о́бразами, облада́ть о́бразным мышле́нием

    in Begrffen [begrfflich] d nken — мы́слить поня́тиями, облада́ть поняти́йным мышле́нием

    ich d nke, lso bin ich — я мы́слю, сле́довательно существу́ю ( Декарт)

    von j-m gut [schlecht] d nken — быть хоро́шего [плохо́го] мне́ния о ком-л.

    inen Ged nken zu nde d nken — проду́мать что-л. до конца́

    für sich d nken — ду́мать про себя́

    er denkt scharfу него́ о́стрый ум

    er denkt del — у него́ благоро́дный о́браз мы́слей

    2. вообража́ть, ожида́ть, предполага́ть

    d nken Sie nur! — предста́вьте себе́!

    ich h be es mir gleich ged cht! — так я и ду́мал

    das war rsprünglich nders ged cht — я э́то представля́л себе́ совсе́м по-друго́му ( выражение разочарования)

    das läßt sich d nken — э́то мо́жно поня́ть

    wer hä́ tte das ged cht! — кто бы мог (э́то) поду́мать!

    d nke dich in m ine Lge — войди́ в моё́ положе́ние, поста́вь себя́ на моё́ ме́сто

    das Schl mmste d nken — ду́мать [предполага́ть] са́мое ху́дшее

    denk mal iner an — поду́мать то́лько!

    3. (zu + inf) ду́мать, собира́ться, намерева́ться (что-л. делать)

    ich d nke nicht darn! — я не ду́маю [не собира́юсь]

    4.:

    sich (D) d nken — представля́ть себе́

    es läßt sich d nken, daß — мо́жно себе́ предста́вить, что …

    ich h be mir nichts Bö́ ses dabi ged cht — я ничего́ плохо́го при э́том не ду́мал

    5. име́ть в виду́ (кого-л.), ду́мать (о ком-л.)

    bei d eser rbeit h ben wir an Sie ged cht — э́ту рабо́ту мы де́лали специа́льно для вас

    wenn sie es tun, wird man an uns d nken — е́сли они́ э́то сде́лают, поду́мают на нас (разг.)

    6. по́мнить, вспомина́ть

    ich d nke oft an nsere R ise d mals — я ча́сто вспомина́ю на́шу тогда́шнюю пое́здку

    denk an dein Verspr chen — по́мни своё́ обеща́ние

    d nke darn, das F nster zu schl eßen — не забу́дь закры́ть окно́

    ged cht, getn погов. — ска́зано — сде́лано

    erst d nken, dann h ndeln посл. — ≅ семь раз отме́рь, оди́н раз отре́жь

    was ich denk' und tu', trau' ich ndern zu посл. — ≅ вся́кий ме́рит на свой арши́н; вся́кий по себе́ су́дит

    Большой немецко-русский словарь > denken

  • 7 sinken*

    vi (s)
    1) падать, опускаться; идти ко дну, погружаться

    aufs Sófa sínken — опуститься на диван

    in den Schlaf sínken — погрузиться в сон

    Die Sónne sinkt. — Солнце садится.

    Das Schiff ist gesúnken. — Судно затонуло.

    2) падать, понижаться

    die Hóffnung nicht sínken lássen*не терять надежды

    Der Wásserstand sank. — Уровень воды понизился.

    3) опускаться (о тумане, воздушном шаре и т. п.)

    Die Sónne sinkt. — Солнце заходит.

    4) идти ко дну, погружаться
    5) уменьшаться, снижаться, падать (о производительности и т. п.); ослабевать (о влиянии и т. п.)
    6) опуститься, пасть (морально)

    Er ist ín méíner Áchtung gesúnken. — Он упал в моих глазах.

    Er möchte vor Scham fast in die Érde sínken. — Он готов сквозь землю провалиться от стыда.

    den Kopf sínken lassen* — 1) опустить голову 2) повесить голову, пасть духом

    Универсальный немецко-русский словарь > sinken*

  • 8 задумываться

    несов.; сов. заду́маться
    1) стать задумчивым, быть в задумчивости náchdenklich wérden er wird náchdenklich, wú rde náchdenklich, ist náchdenklich gewórden; быть занятым своими мыслями in Gedánken vertíeft sein er ist in Gedánken vertíeft, war in Gedánken vertíeft

    Он на мину́тку заду́мался. — Er wú rde (für) éinen Áugenblick náchdenklich.

    Я заду́мался и не заме́тил, что... I — ch war in Gedánken vertíeft und mérkte nicht, dass...

    2) размышлять náchdenken dáchte nách, hat náchgedacht о чём л., над чем л. über A

    О чём ты заду́мался? — Worüber denkst du geráde nách?

    Он заду́мался над реше́нием зада́чи. — Er dáchte über die Lösung der Áufgabe nách.

    3) беспокоиться sich (D) Gedánken máchen (h) о чём л. über A

    Он не заду́мывается о бу́дущем. — Er macht sich kéine Gedánken über die Zú kunft.

    Русско-немецкий учебный словарь > задумываться

  • 9 schenken

    schénken I vt
    (по)дари́ть; дарова́ть (жизнь, свободу)
    etw. gesch nkt bek mmen* — получи́ть что-л. в пода́рок

    das ist halb [fast] gesch nkt — э́то почти́ да́ром

    das mö́ chte ich nicht gesch nkt hben [bekmmen, nhmen] разг. — э́то мне и да́ром не ну́жно

    j-m sein Herz sch nken — отда́ть кому́-л. своё́ се́рдце

    j-m Vertr uen sch nken — пита́ть к кому́-л. дове́рие

    j-m, iner S che (D) ufmerksamkeit sch nken — уделя́ть кому́-л., чему́-л. внима́ние

    j-m Gehö́r sch nken — вы́слушать кого́-л.

    die Str fe wird ihm gesch nkt — с него́ снима́ется наказа́ние

    das kann ich mir r hig sch nken — я споко́йно могу́ э́того не де́лать

    d esen Bes ch kannst du dir sch nken разг. — э́то посеще́ние не обяза́тельно, ты (прекра́сно) мо́жешь не ходи́ть туда́

    d ese rbeit wird dir nicht gesch nkt разг. — э́та рабо́та с тебя́ не снима́ется

    die Strfe [das] wird dir nicht gesch nkt! — э́то тебе́ да́ром не пройдё́т!

     
    schénken II vt высок. устарев.
    налива́ть

    Большой немецко-русский словарь > schenken

  • 10 мысль

    ж
    Gedánke m -ns, pl -n; Idée f, pl Idéen ( идея); Dénken n ( мышление)

    внеза́пная мысль — Éinfall m (умл.)

    о́браз мыслей — Dénkweise f

    мне пришла́ в го́лову мысль — es ist mir éingefallen

    э́то хоро́шая мысль — das ist éine gúte Idée

    собра́ться с мыслями — séine Gedánken sámmeln, sich besínnen (непр.)

    быть поглощённым свои́ми мыслями — (ganz) in Gedánken versúnken sein

    блестя́щая мысль — glänzender Éinfall

    основна́я мысль произведе́ния — Háuptgedanke m, Háuptidee f

    за́дняя мысль — Híntergedanke m

    пробуди́ть чью-либо мысль — j-m (A) zum Dénken ánregen

    Новый русско-немецкий словарь > мысль

  • 11 снижаться

    несов.; сов. сни́зиться уменьшаться (о температуре, ценах и др.) sínken sank, ist gesúnken на сколько um A, до скольких auf A; о ценах, расходах тж. zurückgehen ging zurück, ist zurückgegangen

    Температу́ра сни́зилась на два гра́дуса. — Die Temperatúr ist um zwei Grad gesúnken.

    Це́ны на э́ти изде́лия значи́тельно сни́зились. — Die Préise für díese Erzéugnisse sind bedéutend gesúnken [zurückgegangen].

    Русско-немецкий учебный словарь > снижаться

  • 12 Funken

    Fúnken m -s, =
    1. и́скра

    F nken sprǘ hen — разлета́ться и́скрами; искри́ть; перен. мета́ть и́скры

    F nken f ngen* — загора́ться, вспы́хивать
    F nken g ben* — искри́ться

    zw schen b iden ist ein F nken ǘ bergesprungen — они́ внеза́пно почу́вствовали взаи́мное влече́ние, их сра́зу потяну́ло друг к дру́гу

    2. про́блеск, намё́к (на что-л.), сла́бый след (чего-л.)

    er hat k inen F nken [kein Fǘ nkchen] hrgefühl (im Leib) разг. — в нём ни ка́пли поря́дочности

    wir h ben k inen F nken H ffnung mehr — у нас бо́льше нет ни мале́йшей наде́жды

    Большой немецко-русский словарь > Funken

  • 13 sinken

    (sank, gesúnken) vi (s)
    1) па́дать, опуска́ться; идти́ ко дну, погружа́ться

    auf éinmal sank sie lángsam auf den Bóden / aufs Sófa — вдруг она́ ме́дленно опусти́лась на зе́млю / на дива́н

    die Sónne sinkt — со́лнце опуска́ется [сади́тся]

    der Kopf sank ihm auf die Brust — его́ голова́ опусти́лась на грудь

    er sank ihr zu Füßen — он опусти́лся пе́ред ней на коле́ни

    das Schiff ist gesúnken — су́дно затону́ло [пошло́ ко дну]

    2) па́дать, понижа́ться

    die Préise sind gesúnken — це́ны сни́зились

    nach díeser Náchricht sank únsere Stímmung — по́сле э́того изве́стия на́ше настрое́ние упа́ло

    nach éinigen Tágen sank das Fíeber — че́рез не́сколько дней температу́ра ( у больного) упа́ла [сни́зилась]

    ••

    den Kopf sínken lássen — па́дать ду́хом; пове́сить го́лову

    lass den Kopf nicht sínken, álles wird in Órdnung sein — не ве́шай го́лову [не па́дай ду́хом], всё бу́дет в поря́дке

    wir bemérkten, dass er den Mut sínken ließ — мы заме́тили, что он пал ду́хом

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > sinken

  • 14 Wanken

    n:

    nach lángem (Schwánken und) Wánken высокпосле долгих колебаний

    ins Wánken kómmen* [geráten*] (s) высок — 1) дрогнуть, пошатнуться 2) заколебаться 3) дрогнуть (не выдержать натиска)

    etw. ins Wánken bríngen* высок — 1) пошатнуть, расшатать что-л 2) поколебать что-л

    Das bráchte séínen Éntschluss ins Wánken. — Это пошатнуло его намерения.

    Sein Gláúbe ist ins Wánken geráten. — Его вера пошатнулась.

    Универсальный немецко-русский словарь > Wanken

  • 15 lenken

    lénken
    I vt
    1. управля́ть, пра́вить (автомашиной, лошадью и т. п.), направля́ть (что-л. куда-л.), вести́

    s ine Schr tte h imwärts l nken книжн. — отпра́виться домо́й

    das Gesprä́ ch in ine best mmte R chtung l nken — напра́вить разгово́р в определё́нное ру́сло

    2. ( auf A) перен. направля́ть, обраща́ть (на что-л.)

    j-sufmerksamkeit auf etw. (A) l nken — обрати́ть чьё-л. внима́ние на что-л.

    lle Bl cke auf sich l nken — обрати́ть на себя́ взо́ры всех, привлека́ть к себе́ всео́бщее внима́ние

    3. руководи́ть (чем-л., кем-л.)

    er ist schwer zu l nken — он ту́го поддаё́тся воспита́нию

    II vi высок. устарев. напра́виться, поверну́ть (куда-л.); вести́ (о дороге и т. п.)

    Большой немецко-русский словарь > lenken

  • 16 думать

    1) ( размышлять) dénken (непр.) vt, vi (о ком-либо, о чём-либо - an A); náchdenken (непр.) vi (über A)

    ду́май обо мне́! — dénk(e) an mich!

    об э́том и ду́мать не́чего — dáran ist nicht zu dénken

    не до́лго ду́мая — óhne lánge náchzudenken [zu überlégen], kurz entschlóssen

    2) ( иметь мнение) dénken (непр.) vt, vi; méinen vt, vi; gláuben vt, vi

    как вы ду́маете? — was méinen Sie?

    вы так ду́маете? — gláuben Sie?

    я ду́маю, что он уже́ не придёт — ich gláube, er kommt nicht mehr

    3) ( намереваться) (ge)dénken (непр.) vi, beábsichtigen vt

    я ду́маю уе́хать — ich hábe vor wégzufahren

    ••

    он мно́го о себе́ ду́мает — er bíldet sich viel ein, er ist sehr éingebildet

    Новый русско-немецкий словарь > думать

  • 17 налево

    1) куда nach links

    нале́во поверну́ть, посмотре́ть нале́во — nach links éinbiegen, séhen

    Иди́те снача́ла пря́мо, пото́м (поверни́те) нале́во. — Géhen Sie zuérst gerádeaus und dann nach links.

    2) где links; по левую сторону zur Línken, línker Hand, zur línken Hand

    нале́во от две́ри стоя́л шкаф. — Links von der Tür stand ein Schrank.

    Кабине́т врача́ - пе́рвая дверь нале́во. — Das Spréchzimmer des Árztes ist die érste Tür links.

    Вы ви́дите по́чту? А нале́во библиоте́ка. — Séhen Sie die Post? Und links [zur Línken, línker Hand, zur línken Hand] ist die Bibliothék.

    Русско-немецкий учебный словарь > налево

  • 18 больной

    I прилагат.

    больно́й ребёнок — ein kránkes Kind

    У него́ больно́е се́рдце. — Er ist hérzkrank. / Er hat ein kránkes Herz.

    2) в знач. сказ. бо́лен ist krank; когда указывается какой л. болезнью, чем л., переводится глаголом háben er hat, hátte, hat gehábt в сочетании с названием болезни чем л. A

    Он серьёзно бо́лен. — Er ist érnstlich krank.

    Он бо́лен гри́ппом. — Er hat (éine) Gríppe.

    Чем она́ больна́? — Was hat sie? / Was fehlt ihr?

    II существ.
    больно́й der Kránke грам. формы см. родственник, больна́я die Kránke грам. формы см. родственница; пациент der Patiént en, en, пациентка die Patiéntin =, nen

    ухаживать за больны́м, за больно́й — éinen Kránken, éine Kránke pflégen

    вы́звать к больно́му врача́ — éinen Arzt zum Kránken kómmen lássen

    больно́й ста́ло лу́чше. — Es geht der Kránken schon bésser.

    В приёмной врача́ бы́ло мно́го больны́х. — Im Wártezimmer des Árztes wáren víele Patiénten.

    Приём больны́х с девяти́ до двена́дцати. — Die Spréchstunde ist von neun bis zwölf.

    Русско-немецкий учебный словарь > больной

  • 19 пошатнуться

    wánken vi, schwánken vi, ins Wánken [ins Schwánken] kómmen (непр.) vi (s) (тж. перен.)

    её здоро́вье пошатну́лось — íhre Gesúndheit ist untergráben

    Новый русско-немецкий словарь > пошатнуться

  • 20 sorgen

    1. vi (für A)
    забо́титься, хлопота́ть

    für séine Famílie sórgen — забо́титься о свое́й семье́

    für séine Kínder sórgen — забо́титься о свои́х де́тях

    für die Álten und Kránken sórgen — забо́титься о ста́рых и больны́х

    für Árbeit sórgen — забо́титься о рабо́те

    für Éssen und Trínken sórgen — забо́титься о пи́ще и питье́

    für Órdnung sórgen — забо́титься о поря́дке

    für gúte Férien sórgen — забо́титься о хоро́шем о́тпуске, о хоро́ших кани́кулах

    er sorgt für séine Éltern / für séine Kínder schlecht — он пло́хо забо́тится о свои́х роди́телях / о свои́х де́тях

    wir müssen für die Zúkunft únserer Kínder sórgen — мы должны́ позабо́титься о бу́дущем свои́х дете́й

    wer sorgt für den Kránken? — кто забо́тится о больно́м?, кто помога́ет больно́му?

    Sie sóllen für Órdnung sórgen — вы должны́ позабо́титься о поря́дке

    er will dafür sórgen, dass álles zur réchten Zeit fértig ist — он позабо́тится о том, что́бы всё бы́ло сде́лано во́время

    sórgen Sie dafür! — позабо́тьтесь об э́том!, распоряди́тесь насчёт э́того!

    lass mich dafür sórgen! — э́то моё де́ло!, предоста́вь мне об э́том позабо́титься!

    er sorgt nur für sich — он ду́мает то́лько о себе́

    2. ( sich) (um A)
    1) забо́титься, беспоко́иться

    um séinen Sohn sórgen — забо́титься [беспоко́иться] о своём сы́не

    um sein Glück sórgen — забо́титься [беспоко́иться] о его́ сча́стье

    um die Zúkunft der Kínder sórgen — забо́титься [беспоко́иться] о бу́дущем дете́й

    ich sórge mich sehr um ihn — я о́чень беспоко́юсь о нём

    um únsere Zúkunft bráuchen wir uns nicht zu sórgen — нам не́чего беспоко́иться о своём бу́дущем

    sie sorgt sich um íhre Árbeit — она́ беспоко́ится о свое́й рабо́те

    2) опаса́ться за кого-либо / что-либо

    sie sórgten sich um das Lében des Kránken — они́ опаса́лись за жизнь больно́го

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > sorgen

См. также в других словарях:

  • Franken — Fran|ken [ fraŋkn̩], der; s, : Währungseinheit in der Schweiz (1 Franken = 100 Rappen; Abk.: Fr., sFr., im deutschen Bankwesen: sfr, Pl. sfrs): wir haben 100 Euro in Franken gewechselt. * * * Frạn|ken 〈m. 4; Abk.: Fr, sfr; Pl.: sfrs, schweiz.:… …   Universal-Lexikon

  • Hund — 1. A guate Hund ve laft se nit1 u2 an schlecht n is kua Schad. (Unterinnthal.) – Frommann, VI, 36, 63. 1) Verläuft sich nicht. 2) Und. 2. A klenst n Hund na hengt mer di grössten Prügel ou (an). (Franken.) – Frommann, VI, 317. 3. A muar Hüünjen a …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Katze — 1. A Kât luckat efter a Könnang. (Nordfries.) – Johansen, 57. Eine Katze lugt, sieht nach einem Könige. 2. Ain katz vnd ain muz, zwen han in aim huz, ain alt man vnd ain iung wib belibent selten an kib. – Reinmar d.A., 1200. 3. Alle (alte) Katten …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Weise (der) — 1. Auch der Weise ist ein Schüler gewesen. Die Russen: Auch der Weise ist s nicht durch sich selbst. (Altmann, VI, 451.) 2. Auch des Weisen Hand wird nass, wenn er sie ins Wasser steckt. – Altmann, VI, 486. 3. Ain weiser gewinnt die Statt der… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Bodil/Beste Nebendarstellerin — Bodil: Beste Nebendarstellerin Gewinner des dänischen Filmpreises Bodil in der Kategorie Beste Nebendarstellerin (Bedste kvindelige birolle). Der Verband der dänischen Filmkritiker und Drehbuchautoren (dänisch Filmmedarbejderforeningen) vergibt… …   Deutsch Wikipedia

  • sinken — versinken; absacken; untergehen; herunterfallen; herunterstürzen; stürzen; verringern; herabfallen; abfallen; (sich) neigen; einfallen; …   Universal-Lexikon

  • Sinken — Verringerung; Abnehmen; Nachlassen; Abfall; Fallen; Niedergang; Fall; Sturz; Untergang * * * sin|ken [ zɪŋkn̩], sank, gesunken <itr.; ist: 1. sich (in der Luft oder in einer Flüssigkeit) langs …   Universal-Lexikon

  • Glied — 1. Alle Glieder am Menschen sind Zungen. – Sailer, 181. 2. Alle Glieder gehorchen dem Kopf. Dän.: Alle lemmer lyde hovedet. (Prov. dan., 381.) 3. Besser ein Glied als der ganze Leib. 4. Die Glied von aussen zeigen frey, das innerlich ein mangel… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Das Erbe (2003) — Filmdaten Deutscher Titel Das Erbe Originaltitel Arven Produktionsland …   Deutsch Wikipedia

  • SG Braunschweig — Gründungsjahr ? Vereinsfarben Hellblau / Weiß Liga Pro B Herren …   Deutsch Wikipedia

  • Dänischer Film — Dänische Filme werden seit 1897 produziert und seit den 1980ern werden regelmäßig Neuerscheinungen ausgestrahlt, die häufig zum größten Teil vom Dänischen Film Institut (Det Danske Filminstitut) finanziert wurden. Dänische Filme zeichnen sich… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»